Diuna
Produkty powiązane
Opis szczegółowy produktu
Zawiera 1 płytę Blu-ray
- Film w jakości Full HD
- Proporcje obrazu 2.39:1
- Oryginalna ścieżka dźwiękowa w formacie Dolby Atmos
- Napisy w języku polskim
- Dźwięk lektora w języku polskim w formacie Dolby Digital 5.1
Dodatki
- Domy Królewskie (8:12)
- Filmoteki: Ród Atrydów (2:08)
- Filmoteki: Ród Harkonnenów (1:51)
- Filmoteki: Bene Gesserit (2:23)
- Filmoteki: Fremeni (2:12)
- Filmbooki: Przyprawy (1:51)
- W Diunie: Sala treningowa (5:07)
- W Diunie: Zbieracz przypraw (3:12)
- W Diunie: Bitwa z sardaukarami (4:04)
- Budowanie starożytnej przyszłości (6:26)
- Moja pustynia, moja wydma (4:50)
- Konstrukcja ornitopterów (5:38)
- Projektowanie robaka piaskowego (5:40)
- Strzeż się Barona (5:00)
- Garderoba z innego świata (2:52)
- Nowy pejzaż dźwiękowy (11:12)
Parametry dodatkowe
| Kategoria: | Blu-ray |
|---|---|
| EAN: | 8595165377606 |
| Český dabing: | Dolby Digital 5.1 |
| České titulky: | ano |
| Slovenský dabing: | Bez SK dabingu |
| Slovenské titulky: | ne |
| ? Dźwięk: | Czeski, Węgierski, Polski, Angielski, Francuski (kanadyjski), Hindsky, Portugalski (brazylijski), Hiszpański (łacina) |
| ? Subtitles: | English for the Deaf and Hard of Hearing, Bulgarian, Czech/CZ, French (European), Hungarian, Polish, Portuguese (Portugal), Romanian, Spanish (Latin Spanish) |
| Původní znění: | Dolby Atmos |
| Počet BD: | 1 |
| Délka: | 155 minut |
Film o filmu
Hlavní trailer
První trailer
Opinie
Lista dyskusji
PD
Degradacia zvukoveho formatu.
Peter Deak
Velmi by na zaujimalo, preco su Cesi, ktori maju inak velmi kvalitny dabing, taki primitivi, ze Dolby Atmos degraduju, na Dolby Digital 5.1.
Odpowiedź
Odpowiedź
ŠČ
Degradacia zvukoveho formatu.
Štěpán Čermák
Dobrý den. Český ani žádný jiný dabing snad krom německého a možná italského se do Dolby Atmos nikdy nemíchal, neboť by ho to podstatně zdražilo a ekonomicky by to nedávalo smysl ani pro dabovací studio, ani pro distributora a filmové studio. Nejedná se o degradaci, je to prostě mix šestikanálové verze. Technickým fanjšmekrům to samozřejmě nevadí, neboť dabing sám o sobě je degradace a každý správný divák si pouští film v původním znění.
